Oddio, il Hrvatski proprio non lo mastico, anche se 20 anni fa mi è capitato di lavorare in una ditta di import export di materiale plastico, il cui proprietario era un burino croato arricchito grazie ai soldi della moglie, l'attrice Beba Lončar che quelli di una certa età ricorderanno sicuramente.
Dovendo trattare con un agente di Zagabria (e con un operatore doganale a Gorizia che ho rincontrato anni dopo dall'altra parte d'Europa ed è diventato un mio grande amico, guarda quanto è piccolo il mondo), iniziavo a cercare di districarmi tra questo ammasso di consonanti messe lì apparentemente a caso... ma non sono riuscito ad andare più in la di Dobar dan e Srdačno Vas pozdravljamo

(Buongiorno e Cordiali saluti, NdB)
Il mio problema è che se non avessero abolito l'insegnamento del latino proprio al mio primo anno di scuole medie, adesso capirei tutto quello che si dice da subito dopo Fernetti fino a Vladivostok.
Ma questo non mi ha impedito di trovare le somiglianze tra le varie lingue, che poi è il modo per impararle meglio... ili net?