Lazio.net Community

Varie / General => Friends => Discussione aperta da: italicbold il 23 Lug 2012, 20:52

Titolo: Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: italicbold il 23 Lug 2012, 20:52
Un mio carissimo amico, fidato,
mi ha chiamato per sapere se conoscevo qualcuno capace di fare il traduttore istantaneo italiano-inglese, eventualmente anche francese.

Fin qui sembra facile, la questione pero' é che il lavoro dovrebbe essere fatto in Moldavia, venerdì prossimo
durante un incontro politico di alto livello.
Ovviamente tutte le spese di viaggio, soggiorno, oltre alla paga, sono a carico loro.
Il mio amico, che per inciso é rumeno, é un ex grande giocatore di rugby, campione di Francia con il Racing Club, questo giusto per dire che non é un meeting tra le mafie dell'est. Mi ha detto che é per un incontro politico.
Non ne so di più.
Se qualcuno é interessato a questa esperienza me lo può' far sapere in privato e gli passero' le coordinate del mio amico.

Titolo: R: Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Rorschach il 23 Lug 2012, 20:55
Si chiama chuchutage!
Titolo: Re:R: Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: italicbold il 23 Lug 2012, 21:12
Citazione di: lagazzella il 23 Lug 2012, 20:55
Si chiama chuchutage!

Davvero ?
:oo
Titolo: R: Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Rorschach il 23 Lug 2012, 21:40
Si, la traduzione simultanea all'orecchio. Credo sia onomatopeico.
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Brunost il 23 Lug 2012, 23:09
Questo venerdi'? Potrei provarci io, mandami un MP con dettagli e vedo se trovo voli adatti, va :)
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Tarallo il 24 Lug 2012, 09:31
Il lavoro do INTERPRETE (traduzione simultanea) e' difficilissimo.
Se si affidano a un netter qualunque (con tutto l'affetto per brunost) questo meeting e' un po' come dire, amatoriale.
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Brunost il 24 Lug 2012, 09:39
Citazione di: Tarallo il 24 Lug 2012, 09:31
Il lavoro do INTERPRETE (traduzione simultanea) e' difficilissimo.
Se si affidano a un netter qualunque (con tutto l'affetto per brunost) questo meeting e' un po' come dire, amatoriale.

Immagino non sia facilissimo, da cui il "posso provarci". Ho sempre voluto mettermi alla prova con le mie capacita' linguistiche e di multitasking, sarebbe una bella esperienza... attendo news da IB :))
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Tarallo il 24 Lug 2012, 09:44
Citazione di: Brunost il 24 Lug 2012, 09:39
Immagino non sia facilissimo, da cui il "posso provarci". Ho sempre voluto mettermi alla prova con le mie capacita' linguistiche e di multitasking, sarebbe una bella esperienza... attendo news da IB :))

Figurati, io non l'ho mai fatto e mi candiderei, tronfio come sono delle mie language skills :))

Dico solo che saper parlare lingue (io ne ho due equivalenti e una terza quasi) non significa saper fare la traduzione simultanea, che e' molto piu'smiile a suonare il pianoforte. Il cervello deve smezzarsi, uno che ascolta e uno che parla, mentre in mezzo qualche neurone traduce. Poi se hanno bisogno di uno che dica "Allora aspetta: ha detto che famo cosi', poi se tu fai cosi' famo cosi'. Tu che dici?" che non e' traduzione simultanea, ma e' facilitazione. Quello l'avemo fatto un po' tutti con le turiste :DD
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Brunost il 24 Lug 2012, 09:47
Esatto... pure io in quanto a tronfiaggine non scherzo, e un'esperienza del genere mi aiuterebbe a capire se fosse ben riposta :DD
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Tarallo il 24 Lug 2012, 09:50
Citazione di: Brunost il 24 Lug 2012, 09:47
Esatto... pure io in quanto a tronfiaggine non scherzo, e un'esperienza del genere mi aiuterebbe a capire se fosse ben riposta :DD

Il problema e' che questo e' grosso, gioca a rugby :lol:

No, a parte gli scherzi, italic dovrebbe farsi spiegare cosa si aspettano. Se la traduzione non e' simultanea vai e vedrai che vai alla grande.
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: porgascogne il 24 Lug 2012, 09:51
Citazione di: Tarallo il 24 Lug 2012, 09:44lingue (io ne ho due equivalenti e una terza quasi)

diciamo che la terza la parli un po' troppo a culo di gallina
:=))
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Tarallo il 24 Lug 2012, 09:52
E' l'unico modo per parlarla :DD Quando ho capito sta cosa e' stato tutto piu' facile.
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: porgascogne il 24 Lug 2012, 09:52
Citazione di: Tarallo il 24 Lug 2012, 09:52
E' l'unico modo per parlarla :DD Quando ho capito sta cosa e' stato tutto piu' facile.

'ffettivamente
8)
Titolo: Re:Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: PILØ il 24 Lug 2012, 10:08
Io ho un amico che lo fa di lavoro. E' riommico, ma è simpatico.
Titolo: R: Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: Rorschach il 24 Lug 2012, 10:26
Io gia' quando guardo un film in italiano e mia moglie mi chiede di ripetere l'ultima frase che non l'ha capita mi impallo terribilmente.
Titolo: Re:R: Proposta di lavoro (Traduttori italiano inglese)
Inserito da: corebiancazzurro il 24 Lug 2012, 12:29
Citazione di: lagazzella il 24 Lug 2012, 10:26
Io gia' quando guardo un film in italiano e mia moglie mi chiede di ripetere l'ultima frase che non l'ha capita mi impallo terribilmente.
ma non serve che te impalli
quando ti dice "amore,non ho capito l'ultima frase" rispondi

:=))