Con i traduttori on line è sempre meglio fare un passaggio dalla lingua originale all'inglese e poi semmai all'italiano, non è mai accurato come può farlo qualcuno di madre lingua però si evitano delle cose comiche.
dall'azero all'inglese l'articolo dice questo, "lance" è il Lens:
Lazio, Land of Fire and 40
million euros
Eminent Italian
club Lazio can be
the third club,
advertising slogan
Azerbaijan - Land of Fire and
talks about this
the transaction leads Vagif
Sadygov.
As it became known
Azerifootball.com after
"Atletico" and "lance"
the slogan Azerbaijan - Land of
Fire may appear on
shirts Lazio.
Negotiations with the Roman
the club are maintained on
the state level. In
if in near future
the parties will come to
consent, Lazio will get
40 million euros, and in
the first time t-shirt
the club will be advertising
Summer
games in Baku in 2015.
Initial
the negotiations on this
occasion passed March 5,
when in Rome was
presentation of the Summer
games,
attended
first lady of Azerbaijan,
Mehriban Aliyeva. On
the current stage
negotiations are led by the
Ambassador
Of Azerbaijan in Italy
Vagif Sadigov. According to
the terms of the transaction, at
the first
stage, the government
Azerbaijan will pay
"Lazio" 12 million euros.
P.S se funziona come il calciomercato in Azerbaigian hanno solo preso spunto da questo topic