OT
Siccome mi ricordavo di avere sentito dire el gusano molti anni fa in una canzone di Joan Manuel Serrat, dopo la traduzione fornita da Sharp sono andato per curiosità su google traduttore, dal quale ho appreso che il termine vale anche come baco da seta, persona umile, insignificante (Hoy el noble y el villano, /El prohombre y el gusano /Bailan y se dan la mano /Sin importarles la facha, così dice la canzone), ma è anche la traduzione spagnola del termine infomatico inglese worm. Per anni ho associato questo netter alla canzone ma non mi decidevo mai a vedere cosa significasse.
E comunque oggi Rozzi su wikipedia è dato come calciatore svincolato dopo avere disputato 11 partite e segnato 4 gol con i maltesi del Qormi nella stagione 2018-2019.
EOT