non amo questo film, cioè IB. quindi la lingua originale, dopo averlo visto anche in originale cioè da berlino a madrid, per me non ha riparato nulla, resta un film che non amo e che per antinazismo e azione non raggiunge i vertici de la grande fuga. su tutto ciò che è antinazista e bellico ho una passione sviscerale. Tarantino mi ha scaldato più con Django dove la vendetta era seria e non parodiata. Poi raramente butto via l'acqua sporca e il bambino, quindi applausi per IB ma resta un film a metà, che a un certo punto prende una via tutta sua, che però non mi interessa.
quanto alle missioni, ognuno porta avanti quelle che ha scelto, ma a volte non sempre si riesce a sostenerle tutte 365 giorni l'anno.
Ci sono doppiaggi che non riguardano solo le voci, ma tutto l'audio di quello che vediamo. mad men in italiano è schiacciato, magro, quasi senza anima. in originale è davvero un'altra serie (ma a tantissimi non piace, quindi audio o non audio, de gustibus). davo per scontato che il canale che lo trasmetteva lo curasse fino all'estremo, cioè avevo detto famolo in italiano, e invece mi sbagliavo.